Skip to main content

It being out of the reach of a Vulgar Purse, I omit the Dose; let the Gentry and Nobility study Physick themselves.

 



Latificans - ascribed to Galen.

Take of the flowers of Clove Basil*or else the seeds thereof, Saffron, Zedoary, wood of Aloes, Cloves, Citron peel, Galanga, Mace, Nutmegs, Styrax, Calamitis, of each two drachms and a half; shavings of Ivory, Annis seeds, Thyme, Epithimum, of each one drachm; Bone of a Stag's Heart, Pearls, Camphire, Ambergris, Musk, of each a drachm; leaves of Gold and Silver, of each half a scruple.

* I take that to be the greatest sort of Basil, called once before Ocinum Citratum, and here Caryophilatum, Citron, or Clove Basil.

Beat them into powder according to art, and so keep them diligently for your use. 

It causes a merry heart, a good colour; helps digestion, and keeps back old age. 

You may mix half a drachm of it to take at one time, or less if you please, in any cordial syrup or cordial electuary appropriated to the same use. See Directions.


Species Confectionis Liberantis. 

Take of the roots of Tormentil and seeds of Sorrel, Endive, Coriander prepared, Citrons, of each one drachm and a half; the three sorts of Sanders, White Dittany, of each one drachm; Bole Aremenic, Terra, Lemnia, of each three drachms; Pearls, both sorts of Coral, White Amber, Ivory, Spodium, Bone of a Stag's Heart, both sorts of Been, or in lieu of them the roots of Avens and Tormentil, Angelica roots, Cardamoms, Cinnamon, Mace, wood of Aloes, Cassia, Lignea, Saffron, Zedoary, of each half a drachm; Penidies, Sugar Candy, Raw Silk torrefied, Emeralds, Jacinth, Garnet, of each two scruples; the flowers of Water Lilies, Bugloss and Red Roses, of each a scruple; Camphire, seven grains; Musk and Ambergris, of each three grains.

Beat them into powder according to art.

It is exceeding good in pestilential fevers, and preserves from ill airs, and keeps the humours in the body from corruption; it cools the heart and blood, and strengthens such as are oppressed by heat. To conclude, it is it is a gallant cool cordial, though costly.

It being out of the reach of a vulgar purse, I omit the dose; let the gentry and nobility study Physick themselves. So shall they know it, for had they wanted time and means, it had been far better for this Commonwealth than now it is. If a gentleman have no skill in Physick himself, Dr. Dunce if he have a plush cloak will serve his turn. 


Lithontribon - Nicholaus, according to Fernelius. 

Take of Spikenard, Ginger, Cinnamon, Black Pepper, Cardamoms, Cloves, Mace, of each half a drachm; Costus, Liquoris, Cyperus, Tragacanth, Germander, of each two scruples; the seeds of Bishop's Weed*, Smallage, Sparagus, Basil, Nettles, Citrons, Sagrifrage, Burnet, Caraway, Carrots, Fennel, Bruscus, Parsley of Maecdonia, Burrs, Seseli**, Asarabacca, of each drachm; Lapis Spongiae, Lyncys, Cancri, Judaici, of each one dram and a half; Goat's Blood prepared, and ounce and a half.

* Ammi.
** Or Hartwort.

Beat them all into a powder according to art.

The truth is the College have altered this receipt much, and I am persuaded have made it much better. Neque enim benefacta malignem detractare meum est.

It heats the stomach, and helps want of digestion coming through cold. It easeth pain in the belly and loins, the iliac passions*, powerfully breaks the stone in the reins and bladder; it speedily helps the cholic, stranguary and dysentery.

* A disease that causes men to vomit their excrements. 

The dose is from a drachm to half a dram; take it either in White Wine, or decoction of herbs tending to the same purpose. 


Pulvis Saxionieus.

Take of the roots of both sorts of Angelica, Swallow Wort, Garden Valerian, Polypodium of the Oak, the roots of Marshmallows, Nettles, of each half an ounce; the bark of German Mezereon*, two drachms; the berries of Herb Truelove or One-berry, by number twenty-four; the flowers of the same, branch and all*, by number thirty-six.

* Widow Wail, left out by Gesner, Crato and others, and in my opinion it makes the receipt the worse, and not the better. 
** Whether they intend the flower, thereby distinguishing it from one leaf of the flower, or whether they mean the flower and branch, is very difficult, if not impossible to judge; for their word - cum toto - comprehends all, both root, branch, leaf and flower. 

Steep the roots in vinegar, then dry them, and beat them all into powder.

It seems to be as great an expeller of poison, and as great a preservative against it and the pestilence, as one shall usually read of. 


Comments

Popular posts from this blog

A Journey to the Moon

Viaje a la Luna 1 White bed on a grey wall. Across the bedclothes a dance unfolds 13 & 22. First two, then more till they cover the bed like ants. 2 The bedclothes are torn off the bed by an invisible hand. 3 Big feet run fast in black and white lozenged socks. 4 A frightened head gaze fixed on a point dissolves into a wire head against a backdrop of water. 5 Letters help help help double exposure a vulva moving up and down. 6 A long corridor traversed by the machine a window down the end.  7 A view of Broadway by night. 8 Dissolve to previous scene. 9 A pair of legs swing quickly. 10 Legs dissolve into a mass of trembling hands. 11 Trembling hands double-exposure a weeping child. 12 The weeping child double-exposure the woman  who beats him. 13 Fade to the long corridor camera moving backwards fast. 14 At the end wide shot of an eye double-exposure a fish dissolving into what follows. 15 Falling fast through a window letters double-exposed in blue help help . 16 Dissolve...

I could tell Mr. Printer - if I dare be so bold - that he had more Tongue than Wit.

  Dipenidion - Nich. Take of Penidies, two ounces; Pinenuts, Sweet Almonds blanched, White Poppy seeds, of each three drams and one scruple; Cinnamon, Cloves, Ginger, juice of Liquoris, Gum Tragacanth and Arabic, White Starch, the Four Greater Cold Seeds husked, of each one dram and a half; Camphire, seven grains; White Sugar, so much as is sufficient. Make it into a powder, and with Syrup of Violets you may make it up in form of an electuary. I could tell Mr. Printer - if I dare be so bold - that he had more tongue than wit, when he made that Apology at the latter end of the College's masterpiece; for at the last sentence of this receipt, here are certain words left out, and amongst them the principal verb, which how gross an error it is, I leave to the consideration of every scholar who is able to translate a piece of Latin into English. It helps the vices of the breast, coughs, colds, hoarseness, and consumptions of the lungs, as also such as spit matter. You may mix it with any...

The Thrice-Greatest Intellingencer.

  The Divine Pymander of Hermes Mercurius Trismegistus in XVII books. Translated formerly out of the Arabic into Greek and thence into Latin and Dutch and now out of the original into English By that learned divine Doctor Everard. London Printed by Robert White for The Brewster and Greg. Moule at the Three Bibles in the Poultry under Mildred's Church. 1650 To the Reader Judicious Reader, This book may justly challenge the first place for antiquity from all the books in the world, being written some hundreds of years before Moses his time, as I shall endeavour to make good.  The original - as far as is known to us - is Arabic, and several translations thereof have been published, as Greek, Latin, French, Dutch, &c. but never English before.  It is a pity the learned translator - Doctor Everard - had not lived and received himself the hounour and thanks due to him from Englishmen, for his good will to and pains for them in translating a book of such infinite worth out o...